LA NOSTRA AMICA TERRA (5415)

Terra generatrice di vita, terra in cartapesta che contiene vita in varie forme,  e testi su pergamenta in lingua romanes, rumena,  serbo-croata e italiana, realizzata dal gruppo di lavoro dei bambini di origine culturale rom residenti all’interno del Villaggio Attrezzato di via di Salone a Roma, insieme alle educatrici della Cooperativa Ermes Gessima Besson e Serena Stazi. Il laboratorio di via di Salone ha vinto lo scorso anno la sezione creativa di Giornalisti Nell’Erba ed è stata premiata anche con la medaglia del Presidente della Repubblica.



Qui sotto, dopo le immagini,  il testo delle pergamene. E ancora sotto, la presentazione del lavoro in laboratorio.

Romanes:  Amari phuv hi amari drugarica

Hima jek cajrin kai staklin

Hima oliva te jek mimosa

Hima jek gucell suralo talla o kham

Hima jek macka uprall pe murno balcono

Hima murno drugari jek gucell

Hima jek kanjori chai cerell kiup kiup

Hima jek macho sa kullo

Hima jek slono baro baro

Hima e mora te najivav

Hima o burdo te nakhav

Hima jek bindavora anne ruscha

Hima jag anne mo ulijo

Hima e plokonura telle e phuv

Hiamen o sdrak melalo chai mudarel amari phuv

Snaci amen sa saino trubui te arakha amari

Soke sbok latte sam sa guvde

Te goleke trubui surale te arakhala

Soche samo voi hiamen amari phuv


Rumeno: Prietenul nostru pámÎntul

Am o stea luminoasá

Am un máslin, si o mimosá

Am un leu sub soare,

Am un motan În balcon

Am un câine, ca prieten.

Am un puiut ce face piu piu

Am un peştişor roşu

Am un elefant mare mare

Am marea pentru a-nota

Am munţii de escaladat

Am soarele pentrua má-ncálzi

Am vintul pentru a má rácori

Am o albino Îb-tro floare

Am o flacárá În inima mea

Sunt darurile pámántui

Dar el suferá efectul se serà

Deci impreunà sál  respectám

Multumita lui noi tráim

Şi per el Îl apárám

Cáci e unicul pecare-l-avem!


Serbo-croato: Naša prijateljica zemlja

Iman sjajnu zvezdu

Iman maslinovo drvo i mimozu

Iman lava pod suncem

Iman mačka na balkonu

Iman psa za prijatelja

Iman pile koje kaže piu piu

Iman crvenu ribicu

Iman ogromnog slona

Iman more za plivanje

Iman gore sa penjaje

Iman sunce da me grje

Iman vetar da me hladi

Iman pčelu u cvetu

Iman plamen u srcu

To su darovi zemlje

Koja patio d sagadenja

I svi je mi zato poštujemo

Jer zahvaljujući njoj živimo

I mi je branimo

Jer samo nju jednu imamo!


Italiano: La nostra amica terra

Ho una stella luminosa

Ho un ulivo e una mimosa

Ho un leone sotto il sole

Ho un gatto sul balcone

Ho un cane amico mio

Ho un pulcino che fa pio pio

Ho un pesce tutto rosso

Ho un elefante grosso grosso

Ho il mare per nuotare

Ho la montagna da scalare

Ho il sole per scaldarmi

Ho il vento a rinfrescarmi

Ho un’ape dentro un fiore

Ho una fiamma nel mio cuore

Sono i doni della terra

Ma lei soffre l’effetto serra

Allora insieme la rispettiamo

Grazie a lei noi viviamo

Ed è lei che difendiamo

Perché è l’unica che abbiamo.


Presentazione del lavoro del Laboratorio “La Terra che ci dà la vita – La nostra amica terra”, a cura di Serena Stazi della Cooperativa Ermes.

Il nostro gruppo di lavoro è composto da un piccolo numero di bambini di origine culturale rom residenti all’interno del Villaggio Attrezzato di Via di Salone 323 di Roma.

Il laboratorio che ha riguardato il percorso conoscitivo sulla “terra che ci dà la vita” ed ha portato alla realizzazione del prodotto inviato al concorso “Giornalisti nell’erba” di quest’anno, si è svolto nei locali attrezzati ad asilo e spazio educativo pomeridiano, all’interno dello stesso Villaggio di residenza dei ragazzi coinvolti dal progetto.

Il lavoro svolto dai nostri minori ha riguardato il tema della terra come fonte di vita, creatrice di tutti gli esseri viventi e di se stessa, madre e amica di tutti gli uomini e delle altre forme di vita esistenti. Con l’aiuto di due educatrici della Cooperativa Ermes (quali Gessica Besson e Serena Stazi che hanno accompagnato per il secondo anno consecutivo i minori dell’insediamento di Salone in questo percorso) ed all’interno di un percorso ludico-educativo guidato e appositamente programmato i bambini hanno conosciuto la nostra terra nelle sue diverse accezioni di: 1)terra come consistente forma solida e compatta sintetizzata nell’idea di “pianeta” e insieme di 2)terra generatrice della vita, arrivando a scoprire l’importanza di doverla proteggere dagli attacchi che noi stessi uomini le rivolgiamo.  Al termine del percorso i minori sono arrivati autonomamente a considerarla e concettualizzarla, rispetto alle peculiarità di sviluppo cognitivo della loro età, come una loro “preziosa amica”. Da tale riflessione deriva il titolo della filastrocca inventata insieme, “La nostra amica Terra” tradotta nelle diverse lingue d’origine dei ragazzi.

METODOLOGIA

La nostra metodologia di lavoro è fondata su una modalità di apprendimento basata sulla valorizzazione della collaborazione all’interno del gruppo di allievi, Collaborative learning. Attraverso l’apprendimento collaborativo, guidato dalle educatrici della cooperativa, si è creata una reale interazione e cooperatività tra i membri del gruppo nella realizzazione del compito comune e si è sviluppato un senso di responsabilità verso il gruppo e i suoi obiettivi e verso i singoli componenti.

A livello pedagogico-didattico le educatrici hanno condotto gli allievi in un percorso, di conoscenza prima e coscientizzazione riguardante i propri comportamenti poi, che ha utilizzato per la rappresentazione e la rielaborazione dei saperi appresi, la condivisione e l’interazione di più strumenti comunicativi ed espressivi all’interno dello stesso contesto informativo e produttivo, quali: libri didattici, testi e filastrocche sul tema, ricerche on-line illustrazioni cartacee e in rete. Nel nostro contesto di lavoro (come generalmente in tutti i contesti collaborativi) di fondamentale importanza è stata la figura del tutor; una figura di mediazione tra l’adulto educatore e gli studenti. Nel nostro caso il ruolo di tutor è stato svolto da più minori di età leggermente superiore a quella dei ragazzi costruenti il gruppo di lavoro specifico. Il compito di questi ultimi è stato quello di organizzare, facilitare e monitorare lo svolgimento delle attività didattiche e il clima di collaborazione. Ci è sembrato opportuno inserire, seppur solo in questa veste e non in quella di esecutori primari del lavoro, anche ragazzi leggermente più grandi per allargare il contesto dell’esperienza a più apprendenti possibili.

ATTIVITÀ

I nuovi saperi e le informazioni appresi su questo tema e quindi le due concezioni della terra sopra descritte, ossia, la terra pianeta e la terra come generatrice di vita, sono stati espressi mediante due differenti prodotti realizzati dal gruppo di lavoro attraverso strumenti differenti:

–       uno riguardante la realizzazione di un mondo di polistirolo e cartapesta rappresentante il primo concetto affrontato dai ragazzi e che li ha coinvolti in un lavoro cooperativo e divertente di libera espressione e rielaborazione, con un codice diverso dalla scrittura e dalla parola, delle informazioni apprese durante una prima fase di ricerca e studio sull’argomento.

–       il secondo concernente la realizzazione di una filastrocca, trascritta su una pergamena anticata, narrante i doni che la terra fa a tutti gli esseri e rappresentante quindi il secondo concetto di terra. La stessa pergamena è contenuta all’interno del “manufatto mondo”, ossia, della nostra terra per i minori, quindi nel cuore della stessa come fonte inscindibile e custodita.

È necessario sottolineare che la filastrocca è stata tradotta e trascritta nelle diverse lingue materne dei minori per permettere l’utilizzazione sincronica e spontanea di codici linguistici diversi, ossia il romanes (lingua zingara) l’italiano, il rumeno e in fine il serbo-croato rappresentando con chiarezza, anche all’esterno della realtà del campo, la naturale espressione dell’identità multipla e ricca che caratterizza questi ragazzi.


cod. conc. 1911160426

Diritti riservati a Giornalisti Nell’Erba© – Vietate riproduzioni e/o modifiche senza l’autorizzazione di giornalistinellerba@giornalistinellerba.org/passato/passato



Warning: strlen() expects parameter 1 to be string, array given in /web/htdocs/www.giornalistinellerba.org/home/passato/wp-content/themes/khaki-traveler/single.php on line 29

6 Comments

  1. Comment by Piergentili Francesca:

    Sono la rappresentante di classe di una seconda primaria di Colorno, in prov. di Parma. Ci piacerebbe utilizzare la vostra poesia (è bellissima!) in italiano e in rumeno per il nostro “Quaderno Colornese” che raccoglie filastrocche in lingue diverse. E’ possibile? Naturalmente citando la fonte. Vi ringrazio in anticipo.

  2. Comment by redazione:

    A nome degli autori, che avvertiremo e saranno felici, vi autorizziamo con piacere. Vi saremmo molto grati se, a cose fatte, ci poteste mandare una copia in pdf del Quaderno Colornese.

Trackbacks / Pingbacks

Leave a Reply


>